KYOTO TIPS

Can you understand the Japanese-English word?! ~PartⅡ-Foods~

2017.6.2

We took up a topic about “Wasei eigo (Japanese-English word)~Fashion~” before.

You must encounter Wasei eigo (Japanese-English word) during your trip in Japan.
If you try to use a Japanese-English word, you can have a  conversation with Japanese people smoothly!

One of the joys of a trip is foods, isn’t it?
Of course, I recommend a Washoku (Japanese  cuisine) !!  However, there are a variety of restaurants and cafes in Kyoto. I also highly recommend these places to tourists.

 

Recently, restaurants and cafes in Kyoto prepare a English or other languages menu ,and there are staffs who can speak foreign languages.
But, sometimes your English may not get through to  staffs at a local restaurant. I guess that the cause is not your English, but a  Japanese-English word.

If you speak Japanese-English word instead of English word, Japanese people will understand what you say soon!

 

This time, I will introduce Japanese-English words about foods.
When you have trouble with a order at a restaurant and so on, please use these words below.

 

Cream puff → シュークリーム [Shoe Cream : Shu-kuri-mu]

 

Custard pudding → プリン [Pudding : Purin]

 

French fries → フライドポテト [Fried potato: Furaido poteto]

 

Corn dog → アメリカンドッグ [American dog : American doggu]

 

Softdrink → ジュース [Juice: Ju-su]

 

Hot Chocolate → ココア [Cacao:Cocoa]

 

Beer mug → ビールジョッキ [Beer jug: Bi-ru  zyokki]

 

Decafe→ ノンカフェイン [Non caffeine: Non cafein]

 

Soft serve → ソフトクリーム [Soft cream: Sofuto kuri-mu]

 

Sausage→ ウインナー [Wiener: Uinnar]

 

Chief bartender→ マスター[Master : Masuta-]

 

Buffet  → バイキング [Vaiking: Baikingu]

 

Restaurants and cafes throughout Japan are full of these Japanese-English words.

Try to listen secretly to Japanese people’s conversation.
You
will find some Japanese-English words  in their conversation!